Sunday, June 30, 2013

"12-Year-Old Girl Banned From School Football Team for 'Inciting Lust.'"

Another questionable WaPo headline. Why is "inciting lust" in quotes? First, we get something the mother of girl said:
"In the meeting with the CEO of the school, I was told that the reasons behind it were... that the boys were going to start lusting after her, and have impure thoughts about her," [Paige’s mother, Cassy Blythe] said. "And that locker room talk was not appropriate for a female to hear, even though she had a separate locker room from the boys."
So even in the mother's statement there's only a reference to what the boys "were going to" do — "start lusting" — not any accusation that the girl was "inciting." But the mother is paraphrasing what the CEO said, and we don't know how diplomatically he put his references to sex. Did he say "lust" — that 7 Deadly Sins word? The school is Strong Rock Christian, so readers are invited — incited! — to think that this is old-fashioned religion.

Then, the WaPo "social reader" writer Dan Carson opines:
I’m no philosopher, but when you ban preteen girls from being around boys while wearing shoulder pads, “inciting lust” sounds like a flimsy reason. After all, the rest of the girls on school grounds are wearing skirts and polos and aren’t covered in reeking hand-me-down padding.
If it sounds like a flimsy reason, consider that the mother — who wants her daughter on the team — had a motive to state the reason in terms that would sound flimsy. Carson ought to know about the meaning slippage that occurs in restatement, because — as you see there — he's the one that came up with "inciting." Carson's use of the quotes is defensible, but really confusing. It's not a quote of what anyone else said, but quotes used to indicate paraphrasing.

No comments:

Post a Comment